インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

2010年12月08日

タイ語 新年のあいさつ

文例集

タイの新年のあいさつ 定番の決り文句

年賀状

บัตรอวยพร
 バット・ウアイポーオン

・บัตร<バット>.....カード、チケット、クーポン、投票用紙など
・อวย<ウアイ>......~を授ける、~を与える
・พร<ポーオン>.....天の恵み、祝福、幸運の祈り


 「明けましておめでとう!」をタイ語で言うと、

 สวัสดีปีใหม่!<サワッディ~・ピーマイ!>



 ● 新年のあいさつ文例集 サンプル 

สวัสดีปีใหม่2011คับ ขอให้มีสุขภาพแข็งแรง..มีความสุข..คิดสิงใดก็ขอให้สมปรารถนาและมีเงินใช้ในทุก ๆ วันนะคับ

・สวัสดีปีใหม่2011คับ.....2011年、新年あけましておめでとうございます。
「サワッディ-・ピーマイ!」⇒ 明けましておめでとう!
「サワッディ-・ピーマイ・カップ(カ~)!」⇒ 明けましておめでとうございます!
※ สวัสดีปีใหม่2011の最後に「ครับ(男性)」「คับ(男性)」「ค่ะ(女性)」を付けて男性か女性かを使い分けています。


● ขอให้มีสุขภาพแข็งแรง
(読み方)コーハイ・ミー・スッカパープ・ケンレーン
・ขอให้ (コーハイ~)⇒ ~を授けたまえ
・มี (ミー)⇒ 所有する、持つ
・สุขภาพ (スッカパープ) ⇒ 健康状態
・แข็งแรง (ケンレーン)⇒ 強靭な、力強い、丈夫な

・มีความสุข (ミー・クワームスック) ⇒ 幸せ、幸福 
・สมปรารถนา (ソムプラーッタナー) ⇒ 希望をかなえる
・และ (レ) ⇒ そして
・มีเงิน (ミーグン)⇒ お金がある
・ใช้ในทุก ๆ วัน (チャイ・ナイ・トゥックトゥックワン)⇒ 毎日費やす
・~นะคับ (ナカップ)⇒ 語尾を丸める言い方「~ですね。」「~ますね。」  

ขอให้ทุกวันตลอดปีนี้ เป็นวันที่แสนดี และขอให้ทุกความหวังของเธอ กลายเป็นความปรารถนา และทุกปรารถนานั้น ขอให้พลันเป็นจริง สุขสันต์วันปีใหม่จ้ะ!

・ขอให้~ <コーハイ~> ....~をを授けたまえ
・ทุกวัน <トゥックワン> ....毎日
・ตลอดปีนี้ <タロット・ピー二ー> ....今年一年中 
・เป็น <ペン> ....~である、~でありますように
・วันที่แสนดี <ワンティー・セ~ンディー> ....とても良い日
・และ <レ> ....そして
・ทุก <トゥック> .....毎~、全~
・ความหวัง <クワームワン> ....希望、望み 
・ของเธอ <~コン・トァ~> ....あなたの~
・กลาย <クラ~イ> ....変える、
・เป็น <ペン> ....~になること、~であること
・ความปรารถนา <クワームプラーッタナー> ....願望、望み
・และ <レ> ....そして
・ทุกปรารถนานั้น <トゥック・プラーッタナー・ナン> ....そのすべての願望、望み
・พลัน <プラン> ....突然に、急に、不意に
・เป็นจริง <ペンチ~ン> ....現実に起こる(起こりますように)
・สุขสันต์ <スックサン> ....至福. 無上の喜び
・วันปีใหม่จ้ะ! <ワンピーマイ・ヂャ!>
 ※ สุขสันต์วันปีใหม่จ้ะ! .....良いお年を!

อวยพรให้เธอมีความสุขที่สุดในเทศกาลปีใหม่ ขอให้ปีนี้เต็มเปี่ยมไปด้วย ความสุขสงบและความเจริญรุ่งเรือง

・อวยพร <ウワイポーン> ....~にご加護を与える、祝福を祈願する 
・ให้เธอมีความสุข <ハイトェォ~・ミー・クワームスック> ....貴方に幸福が授けたまわりように 
・ที่สุด <ティースットゥ> ....最高の、最も
・เทศกาลปีใหม่ <テーサカ~ン・ピーマイ> ....正月 
・ขอให้ <コーハイ> ....~を授けたまえ 
・ปีนี้เต็ม <ピーニーテム> ....今年満一年
・เปี่ยม <ピアム> ....満たす、満杯 
・ความสุข <クワームスック> ....幸福
・สงบ <サ ンゴップ> ....平和
・และ <レ> ....そして
・ความเจริญ <クワ~ムヂャル~ン> ....躍進、進展、進歩、向上
・รุ่งเรือง <ルンルーアン> ....栄える、繁栄する、成功する

〔 覚えよう 〕
ความเจริญรุ่งเรือง ←クワ~ムヂャル~ン・ルンルーアン ...躍進繁栄 


เปี่ยมด้วยรัก
แข็งแรงดี และมีแต่สุข
ในปีใหม่ที่จะมาถึงนี้นะ


・เปี่ยม <ピアム> ....満たす、満杯 
・ด้วย <ドゥワイ> ....~と共に
・รัก <ラック> ....愛
・สุข <スウック> ....幸せ、幸福  
・~ในปีใหม่ <ナイ・ピーマイ> ....新年度は~
・~ที่จะมาถึงนี้ <ティー・ジャ・マー・トゥン・ニー・ナ> ....もうすぐ訪れる~
・~นะ <ナ> ....~ね。

อวยพรให้เธอมีวันปีใหม่ที่สวยสดงดงาม และหวังว่าจะเป็นช่วงเวลาที่แสนวิเศษสำหรับเธอ

・อวยพรให้เธอมี~ <ウワイポンハイトァ~ミ~> ....貴方に~のご加護を!
・~ที่สวยสดงดงาม <スワイソット・ゴットガーム> ....とても美しい
・หวังว่า <ワンワー> ....~を望む
・จะเป็น~ <ヂャ・ペン> ....~になることを望む 
・ช่วงเวลา <チュワンウェーラー> ....時期、期間
・ที่แสนวิเศษสำหรับเธอ ....貴方のためにとても素晴らしい
① ที่ <ティー>⇒ 関係代名詞
② แสน <セーン>⇒ 通常、名詞や形容詞としての「10万、10万の」の意味であるが、副詞として使用すると、「とても、非常に」の意味で用いられることがあるようだ。
③ วิเศษ <ウィセー> ⇒ 驚くほど素晴らしい、途方もなく大きい、非常に素晴らしい
④ สำหรับ <サムラップ> ⇒ ~のための、~用の
⑤ เธอ <トァ~> ⇒ あなた 

 ขอให้มีปีใหม่ที่รุ่งโรจน์นะ!・ขอให้~ <コーハイ~> ....~を授けたまえ
・มีปีใหม่ <ミー・ピーマイ> ....新年でありますように
・ที่รุ่งโรจน์ ! <ティー・ルンロート> ....繁栄、成功
・นะ ! <ナ> ....~ね。

สำหรับปีต่อๆ ไปและปีที่กำลังจะมาถึง ขอให้มีแต่ความสุขสดชื่น สุขสันต์วันปีใหม่จ้ะ!

・สำหรับ <サムラップ> ....~のために、~用の
・ปีต่อๆ ไปและปีที่กำลังจะมาถึง .....行く年来る年
・ขอให้~ <コーハイ・ミー~> ....~を授けたまえ
・~ความสุขสดชื่น <クワームスック・ソットチューン> ....活気づける幸せ、元気づける幸せ 
・สุขสันต์วันปีใหม่จ้ะ! <スックサン・ワンピーマイ・ヂャ> ....良いお年を!
・จ้ะ <ヂャ> ⇒「はい」....親友同士、又は、弟子などに使用されるくだけた表現。


ทำอารมณ์ให้ใสในปีใหม่นี้นะจ๊ะ!

・อารมณ์ <アーロム> ....心構え、心持ち
・ทำ~ให้ใส <タム~ハイサイ> ....澄み切った~でいなさい
・ในปีใหม่นี้ <ナイ・ピーマイ・ニー> ....この新年
・~นะจ๊ะ! <~ナジャ!> ....~ってね。


สุขสันต์วันคริสต์มาส! ขอให้ความฝันวันคริสต์มาสของเธอ จงกลายเป็นจริงนะจ๊ะ

・สุขสันต์วันคริสต์มาส! <スックサン・ワンクリスマ~ス!> ....メリークリスマス!
・ขอให้~ <コーハイ~> ....~を授けたまえ 
・ความฝัน <クワームファン> ....夢を見る 
・วันคริสต์มาสของเธอ <ワンクリスマス・コン・トァー> ....あなたのクリスマスの日
・จงกลายเป็นจริงนะจ๊ะ <ヂョン・クラ-イ・ペン・ヂン・ナヂャ> ....現実に変われ(起きてくれ)! 
※ จง <ジョン> ....命令語の助動詞。


ขอให้เทศกาลแห่งความสุขนี้ มีแต่ความสนุกสนานและร่าเริงกับคนที่เธอรัก

・ขอให้~ <コーハイ~> ....~を授けたまえ 
・เทศกาลแห่งความสุขนี้ <テーサカーン・へ~ン・クワ~ムスック> ....至福の場の祭事が
・มีแต่ความสนุกสนาน <ミー・テー・クワームスック・サナーン> ....楽しませる 
・และ <レ> ....そして 
・ร่าเริง <ラールン> ....威勢のいい、元気のよい、血気盛んな
・กับ <ガップ> ....~と
・คนที่เธอรัก <コン・ティー・トァー・ラック> ....あなたの愛しい人


อวยพรให้เธอมีความสุขมากๆ ในปีใหม่ และพบกับปีที่เต็มไปด้วย ความสมหวังดั่งใจปองนะจ๊ะ

・อวยพรให้เธอ <ウワイポーン> ....~にご加護を与える、祝福を祈願する 
・มีความสุขมากๆ <ミークワームスック・マークマーク> ....最高の幸せを
・ในปีใหม่ <ナイ・ピーマイ> ....新年は、
・และ <レ> ....そして
・พบกับปีที่เต็มไปด้วย <ポップガップ・ピー・ティー・テムパイドゥワイ> ....~で満たされた年に巡り会える
・ความสมหวังดั่งใจปองนะจ๊ะ <クワ~ムソムワン・ダンヂャイポン> ....満足感

※ ปอง ⇒ ~を得ようとする、~を目指す 


ฝากความปรารถนาดีที่แสนพิเศษ มอบแด่เพื่อนคนโปรดของฉัน สุขสันต์วันปีใหม่นะจ๊ะ!

・ฝาก <ファーク> ....預ける
・ความปรารถนาดี <クワ~ムプラ~ッタナ~> ....願望、望み
・ที่แสน<ティー・セン> ....たくさんの~
・พิเศษ <ピセー> ....特別な
・มอบแด่ <モップデ-> ....与える、信託する
・เพื่อนคนโปรดของฉัน <コンプロット・コン・チャン> ....私の大好きな友達
・สุขสันต์วันปีใหม่นะจ๊ะ! <スックサン・ワンピーマイ・ナヂャ!> ....良いお年を!


สุขสันต์วันคริสต์มาสและวันขึ้นปีใหม่

・สุขสันต์วันคริสต์มาส <スックサン・ワンクリスマス> ....メリークリスマス
・และ <レ> ....「そして」 
・วันขึ้นปีใหม่ <ワンクンピーマイ> ....新年


ขอให้คุณประสบความสำเร็จและคิดอะไรดี ๆ ไว้ก็ให้สมความปรารถนา เทอญ

・ขอให้~ <コーハイ> ....~を授けたまえ  
・คุณ <クン> ...あなた
・ประสบ <プラソープ> ...~に巡り会える
・ความสำเร็จ <クワーム・サムレッ> ....成功、達成、成就、計画などがうまくいくこと 
・และ <レ> ....そして
・คิดอะไรดี ๆ <キットゥ・アライ・ディ~ディ~> ....何かとても良いアイデア(考え)
・ไว้ก็ให้สม <ワイ・コー・ハイ・ソムクワ~ム> .... 
・ความปรารถนา <プラ~ッタナ~> ....願望、望み
・เทอญ <トァ~ン> ...願いを込めた文節の最後に使われる付属用語。特に意味は無さそうだ。












タイ語 訳 賀正 翻訳 年賀はがき 表記 表示 スペル 決り文句 アジア バンコク チェンマイ プーケット アユタヤ 海外インターンシップ・プログラム 海外就職 クレジットカード 海外口座 国際送金 タイ バーツ 海外保険 外資系航空会社 格安航空券 ゴールドカード 通訳 翻訳 海外引越 両替 人民元 国際航空貨物 国際協力 投資保険 海外移住 海外ロングステイ 海外物件 香港 シンガポール 台湾 上海 Windows スマートフォン 衛星放送 タイ料理       

同じカテゴリー(決り文句集)の記事
タイ語 祝福の言葉
タイ語 祝福の言葉(2010-12-10 03:08)


Posted by タマリンドー at 19:59│Comments(0)決り文句集
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。