2014年08月12日
オーストラリア人夫婦がタイにいる代理出産児を引き取りたい気持ちを明かす
タイで代理出産で生まれたダウン症の男児の引き取りを拒否し物議をかもしているオーストラリアのデービット&ウェンディ夫妻(西オーストラリア州のバンバリー在住)が、10日夜、オーストラリアで最も視聴率の高い民間テレビ局の一つである“Nine Network(チャンネル9:毎週日曜放送)”の番組「Australia’s 60 Minutes」に出演し、インタビューに応じた。夫妻が公の場に姿を現すのは今回が初めてである。
これまでオーストラリア現地での取材に対し、「男児がいたこと自体を医師から聞いていない」とか「男児は病気で長く生きられないと医師に言われたので」とか「ダウン症とは知らなかった」等、発言をコロコロ変えてきた夫妻が、10日に放送された民放番組で「男の子を一緒に連れて帰りたかったが、代理母が怒り出して、渡してくれなかったので出来なかった」と反論した。一方、このインタビュー内容について聞かされた代理母のパタラモンさんは、内容を一部認めた上で、「中絶を求めた夫婦に渡せば、ダウン症の男児を施設に預けると思ったので渡さなかった」と引き渡さなかった理由を語っている。
夫婦は、「代理母から『男の子を引き取ろうとするなら警察を呼んで女の子も連れて行く』と言われ、心配になったので、仕方なく女児のピパーちゃん(Pipah)だけを連れて帰った。」と説明し、男児がダウン症候群であるために引き取りを拒否したという報道を否定した。男児のダウン症については、出産前から認識していたようだ。しかし、夫のデービットは、「仲介業者が早期検査を実施しなかったため、胎児に障害があることに気付くのが遅れた。もし早い段階で知っていたら、妊娠を終わらせることができた。親なら誰でも健康な赤ちゃんが欲しいものだ。」と語り、中絶や引き取り拒否の考えが全く無かったとは言えないとも語った。
さらに夫婦は、「代理母がガミーくんを育てていくのを私たちは、これまで一度も認めたことはない」と述べた上、今後、ガミーくんを引き取るために再びタイに渡りたいと語った。
又、過去の小児性愛による児童虐待の危険性については、既にオーストラリアに連れ帰った女児のピパーちゃんは、これまで危害を受けたことがなく、自分は既に更生して、問題はないと主張した...
代理母家族が付けた男児の名前「ガミー」のタイ語スペルを見ると、「แกรมมี่ (グレミ~)」となっていました。タイ人の発音は短く早く発音するので、「ゲミ~」と聞こえると思います。発音「ゲミ~」がアルファベット表記で「Gammy」になり、それが「ガミ~」になったと推測される。
バンバリー(Bunbury)
พ่อแม่ชาวออสซี่เด็กอุ้มบุญเปิดใจครั้งแรก ยันไม่ต้องการทิ้ง "แกรมมี่" ไว้ที่ไทย
พ่อแม่ชาวออสเตรเลียซึ่งตกเป็นข่าวกรณีเด็กอุ้มบุญ ให้สัมภาษณ์พิเศษครั้งแรกกับทางสถานีโทรทัศน์ช่อง 9 ของออสเตรเลีย นานถึง 1 ชั่วโมง ยืนยันไม่ต้องการทิ้ง "แกรมมี่" ไว้ที่ไทย หลังทราบว่าเป็นดาวน์ซินโดรม และมีปัญหาหัวใจตั้งแต่เกิด แต่แม่อุ้มบุญชาวไทยไม่ต้องการให้นำ "แกรมมี่" ไปอยู่ที่ออสเตรเลีย โดยขู่ว่าหากนำกลับไปจะแจ้งตำรวจ
เมื่อผู้สื่อข่าวถามถึงประวัติอาชญากรรมคดีล่วงละเมิดทางเพศเด็กในอดีต นายเดวิดยืนยันว่าได้กลับตัวเป็นคนดีแล้ว และเสียใจกับสิ่งที่ทำลงไปในอดีตจนถูกจำคุก 3 ปี โดยทั้งสองคนยังยืนยันต้องการนำเด็กแฝดน้องแกรมมี่ ที่อยู่ในไทยกลับไปด้วย
ด้านแม่เด็กอุ้มบุญหลังทราบว่าพ่อแม่ชาวออสเตรเลียให้สัมภาษณ์สื่อเป็นครั้งแรก ก็ยอมรับว่าตนเองได้ขอตัวน้องแกรมมี่ไว้ในไทยเป็นเรื่องจริง เพราะเกรงว่าหากนำน้องแกรมมี่ไปออสเตรเลียแล้วจะนำไปไว้ที่สถานสงเคราะห์เด็กอ่อน และหวังว่าแฝดหญิงที่นำตัวไปนั้นจะได้รับการดูแลเป็นอย่างดี
พ่อ-แม่ออสซี่ 'น้องแกรมมี่' โต้ออกทีวี ครวญถูกตอกย้ำ 'ไร้หัวใจ'
※ พ่อ-แม่ออสซี่ (ポ~・メ~・オ~ジ~)...オーストラリア人の父母
※ น้องแกรมมี่ (ノ~ン・グレミ~)...ガミーくん(Gammy)
※ โต้ (ト~)...反論して、主張する
※ ออกทีวี (オ~ク・ティ~ウィ~)...テレビに出演する
※ ครวญ (クルア~ン)...文句を言う、嘆き悲しむ
※ ถูก (トゥ~ック)...~された(受動態)
※ ตอกย้ำ (ト~クヤム)...~を強調する、力説する、圧迫する
※ ไร้หัวใจ (ライ・フアチャイ)...心に欠けた
・ไร้ (ライ)...~に欠いた、~に欠けている
・หัวใจ (フアチャイ)...心、心臓
พ่อแม่”แกรมมี่” เปิดใจสื่อออสเตรเลีย
※ พ่อแม่ (ポ~メ~)...両親、父母
※ แกรมมี่ (グレミ~)...ガミーくん(Gammy)
※ เปิดใจ (プァ~ット・チャイ)...心を開く、胸の内を明かす
※ สื่อออสเตรเลีย (ス~・オ~ステ~リア)...オーストラリアのメディア
・สื่อ (ス~)...メディア
・ออสเตรเลีย (オ~ステ~リア)...オーストラリアの
พ่อแม่ออสซี่ออกทีวี ยันต้องการ‘ลูกชาย’ แต่‘แม่อุ้มบุญ’ไม่ให้
※ พ่อแม่ออสซี่ (ポ~メ~・オ~ジ~)...オーストラリアの父母
※ ออกทีวี (オ~ク・ティ~ウィ~)...テレビに出演して
・ทีวี (ティ~ウィ~)...TV、テレビ
※ ยัน (ヤン)...ずっと、いつも、常に
※ ต้องการ (トンガ~ン)...欲しがる、望む、求める
※ ลูกชาย (ル~ク・シャ~イ)...息子、男児
※ แต่ (テ~)...しかし
※ แม่อุ้มบุญ (メ~・ウムブン)...代理母
※ ไม่ให้ (マイハイ)...渡さない、あげない
แม่อุ้มบุญน้องแกรมมี่ระบุจะไม่คืนตัวน้องให้พ่อแม่ ชี้สายเกินไปแล้ว
※ แม่อุ้มบุญ (メ~・ウムブン)...代理母
※ น้องแกรมมี่ (ノ~ン・グレミ~)...ガミーくん(Gammy)
※ ระบุ (ラブ)...思い切って言う、遠慮なく話す、率直に意見を言う
※ จะไม่คืน (ジャ・マイクン)...返さない
※ ตัวน้อง (トゥア・ノ~ン)...乳児
※ ให้พ่อแม่ (ハイ・ポ~メ~)...父母に与える、あげる、渡す
※ ชี้ (チ~)...指摘する
※ สาย (サ~イ)...遅い、遅れる、
※ เกินไป (クンパイ)...あまりにも~過ぎる、過度に
※ แล้ว (レオ)...もう
เพิ่งสํานึก พ่อออสซี่รับแกมมี่เป็นลูกอีกคน อยากเลี้ยงเอง
※ เพิ่ง (プン)...最近
※ สำนึก (サムヌック)...後悔している
※ พ่อออสซี่ (ポ~・オ~ジ~)...オーストラリア人の父親
※ รับ (ラップ)...受け取る
※ แกมมี่ (グレミ~)...ガミーくん
※ เป็นลูกอีก (ペン・ル~ク・イ~ク)...もう一人の子である
※ อยากเลี้ยงเอง (ヤ~ク・リアン・エン)...自分で育てたい
Posted by タマリンドー at 06:11
│タイの新聞記事