2014年05月18日
タイ語 : 正しい綴り(スペル)・誤った綴り(スペル)の表現
タイ人でもタイ語の文章を書く際、単語(タイ文字)の綴りを間違う人が多いようだ。単語の綴り(スペル)は、鉛筆を使って、手で覚える(手に覚えさせる)べきだが、パソコンが普及定着してから、いざペンなど筆記具で単語の綴り(スペル)を書こうとすると、ど忘れして誤字・脱字などの現象が日常生活の中で起きているようだ。そのため、誤った綴りが拡大するのを不安視して、タイ人のための「正しいタイ語スペル」コーナーのような記事を目にすることがある。その時に使う「正しいスペル」・「誤ったスペル」のタイ語表現は、「คำที่เขียนถูก (カム・ティー・キエン・トゥ~ク)」と「มักเขียนผิดเป็น (マック・キエン・ピット・ペン)」と書かれているのをよく目にする。
「正しいスペル(書き方)」のタイ語表現
คำที่เขียนถูก (カム・ティー・キエン・トゥ~ク)
● คำ(カム)...単語
● ที่(ティー)...関係代名詞
● เขียน(キエン)...書く
● ถูก(トゥック)...正しい
「誤ったスペル(書き方)」のタイ語表現
มักเขียนผิดเป็น (マック・キエン・ピット・ペン)
● มัก(マック)...しばしば、頻繁に
● เขียน(キエン)...書く
● ผิด(ピットゥ)...間違った、誤った
● เป็น(ペン)...~である
Posted by タマリンドー at 19:13
│様々な表現